Martini Arturo
Fanciulla piena d'amoreDopo
un viaggio a Monaco di Baviera, Martini sembra porsi con pių
consapevole finezza il problema di un linguaggio depurato d'ogni
aneddotico verismo e dal pittoricismo superficiale, per ritrovare la
solenne struttura della statua. Se nella Prostituta
attingeva a grevi umori popolareschi e primordiali, accentuati da una
vena impressionistica, nella Fanciulla piena d'amore la
rielaborazione culturale č ancora pių complessa, presupponendo la
sottile eleganza liberty, soprattutto degli oggetti decorativi, nella
flessuosa delicatezza delle linee ondulate; ma contemporaneamente
l'immagine non rinuncia ad una caratterizzazione espressiva
singolarmente pungente e nell'estrema semplificazione dei volumi, nel
rocchio cilindrico nel collo, nei tratti fisionomici incisi, si precisa
una personalissima rielaborazione della scultura greca arcaica,
che per altro approda ad un'immagine inseribile con assoluta coerenza
nella cultura figurativa europea d'avanguardia fra Dresda e Parigi. |
Martini Arturo
Girl
Filled with Love
After a visit to
Munich, Martini seems to
give greater attention to the problem of purging his idiom of any
anecdotal quality or superficial pictorialism, in order to rediscover
the solemn structure of sculpture. If his Prostitute embodies a certain
popular and primordial state of mind, accentuated by a vein of
expressionism,
the artistic formulation of the Girl Filled with Love is even more
complex, presupposing the subtle
elegance of Art Nouveau, especially as applied to decorative objects,
in its supple delicacy of undulating line. But the image does not
renounce a singularly sharp characterization. In the extreme
simplification of its volumes, in the round cylinder of the neck, and
the incised facial features, a personal reformulation of Archaic Greek
sculpture takes shape, which moreover would have been at home in
avant-garde art of the time, from Dresden to Paris. |