|
HOME PAGE
VAI

a

b

HOME PAGE

c

d

HOME PAGE
e

f

g

 |
| |
|
|
F o t o di
V i t a l i a n o B i s s i |
Per una visione ottimale premi
F11 Per rimpicciolire l'immagine:
Ctrl - e per ingrandirla:
Ctrl +
Per avanzare, clicca sulla foto
Botswana
|
Il
viaggio è un’ immersione totale nella natura, un contatto
primordiale con gli animali e tutto ciò che li circonda.
Dimenticate il mondo, siete soli, voi le guide e la natura
selvaggia: cieli azzurri, aria tersa e leggera, gli unici
rumori sono quelli vostri e della savana. Un viaggio in
tenda all’interno dei parchi, in totale solitudine. Le iene,
all’imbrunire si avvicinano al campo, in paziente attesa che
tutto sia addormentato per poi addentrarsi attorno le tende
ed annusare in cerca di cibo. Gli elefanti incuranti della
presenza umana, attraversano il campo, a pochi metri dalle
tende, che spesso ondeggiano al loro passaggio. Vicino il
ruggito di un leone mette in fuga i babbuini dispettosi. |
The journey is a complete immersion in
nature, a primary contact with animals and everything that
surrounds them. Forget about the world, you are alone, you
the guides and the wildlife: blue skies, clear, light air,
the only noises are the ones you and the savannah make. A
journey sleeping in tents inside the parks, in total
solitude. Le hyenas approach the camp at dusk, patiently
waiting for everyone to fall asleep so they approach the
tents in search of food. The elephants ignore the presence
of humans and cross the field, a few yards from the tents,
which often sway as they pass. Nearby the roar of a lion
sets the cheeky baboons scuttling off into the distance. |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
La bellezza delle Victoria Falls è disarmante.
Visitarle dal lato dello Zimbabwe non è meno esaltante che dalla
parte opposta a Livingstone, in Zambia. Sono cascate tra le più
spettacolari al mondo. Si trovano lungo il percorso del fiume
Zambesi ed in questo punto determinano il confine fra i due
stati. Durante la visita è facile inzupparsi d’acqua, il vapore,
nebulizzato dal salto dell’acqua, è impressionante e spesso
occlude la vista della parte opposta della cascata. E’ questo il
motivo per cui le Cascate furono chiamate dai locali, Mosi o
Tunya, "il fumo che tuona". La
fortuna di esserci nei giorni di plenilunio permette di
assistere all’arcobaleno lunare, fenomeno unico ed affascinante.
Magico e spettrale al tempo stesso. |
The beauty of Victoria
Falls is
captivating. Visiting them from the Zimbabwean side is no less
exciting than from the other side at Livingstone in Zambia.
These waterfalls are among the most spectacular in the world.
They are located along the Zambezi Riverand
at this point determine the boundary between the two states.
During the visit it's easy to get soaking wet with water, the
steam, misted as the water leaps up, often hides the impressive
views of the opposite side of the waterfall. This is why the
Falls were called by the locals, Mosi o Tunya "the smoke that
thunders." The luck of being there during the full moon means
being able to witness the moon rainbow, a most unique and
fascinating phenomenon. Magical and ghostly at the same time. |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
l Parco Nazionale
del Chobe, si trova a Kasane in Botswana. E’ considerato il
luogo di maggior concentrazione di elefanti di tutta l’Africa. A
volte capita di incontrare branchi di ben 500 esemplari. La
barca scorre silenziosa al tramonto lungo le rive del fiume e
quasi increduli si assiste alla cerimonia di abbeveraggio ed
attraversamento del fiume da parte di branchi di elefanti,
ippopotami, zebre, kudu, impala, facoceri ed antilopi. I
coccodrilli si mimetizzano fra la vegetazione ed attendono
sornioni che la preda si avvicini. In lontananza alcuni gnu si
attardano a raggiungere il branco, ora poco più avanti. Alcuni
bufali si divertono a rincorrersi, quasi a giocare sotto il
disco rosso del sole, che fa apparire le loro siluette nere al
pari delle ombre serali. |
The Chobe National
Park is
located in Kasane in Botswana.
It is reputed to be the place with the greatest concentration of
elephants in Africa.
Sometimes you can even encounter herds of 500 examples. The boat
slides silently at sunset along the banks of the river and it is
incredulous to watch the watering ceremony and the crossing of
the river by herds of elephants, hippos, zebras, kudu, impalas,
warthogs and antelopes. The crocodiles are camouflaged by the
vegetation and patiently wait for their prey to approach. In the
distance are some gnus who lag behind the pack, just a bit ahead
of them. Some buffalo have fun racing after each other, playing
under the disc of red sun, which makes their silhouettes turn
black in the evening shadows. |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
La
regione di Savuti, all’interno del Chobe National Park, formata
da piatte distese brulicanti di animali, dai colori violenti e
panorami mozzafiato, vi avvolge con un grazioso benvenuto. La
mattina, sarete svegliati dall’incessante rumore dei buceri, gli
uccelli dallo sgargiante becco arancione, che reclamano anche
loro una calda colazione. L’aria è decisamente fredda e radunati
tutti attorno al fuoco potrete fantasticare su quali
e quanti animali potrete vedere. L’intera zona brulica di
elefanti , branchi di bufali ed antilopi delle varie specie.
Lentamente ci si avvicina
ad una pozza d’acqua dove un branco di almeno 20 leoni
pigramente si crogiolano al tiepido sole. L’emozione è grande,
soprattutto per il fatto che capita di osservare questi
splendidi felini a non meno di 10
metri. L’incontro con due bellissimi
esemplari di ghepardo, al riparo dal sole sotto un albero, fanno
ricordare i tanti documentari girati proprio all’interno di
questo parco. Verso il tardo pomeriggio, mentre le ombre si
allungano sulla savana, si possono visitare le pitture rupestri,
antiche di 4000 anni, raggiungibili con una brevissima
arrampicata su una collinetta rocciosa, accessibile dalla pista
principale. Al rientro, ormai al buio, le iene e gli sciacalli,
apparsi dal nulla, osservano
incuriositi. |
The region of Savuti, in the Chobe National
Park, formed by flat plains teeming
with animals, with violent colors and breathtaking views,
envelopes you with a pleasant welcome. In the morning you will
awake to the continual noise of hornbills, birds with a showy
orange beak, who want to join in on a hot breakfast. The air is
rather chilly and everyone gathered around the fire fantasizes
about what and how many animals they can see. The whole area is
teeming with elephants, herds of buffaloes and antelopes of
various species. Slowly we approach a water hole where a flock
of at least 20 lions lazily bask in the warm sun. The emotion is
amazing, especially because these magnificent felines are less
than 10
meters away.
The encounter with two beautiful examples of cheetah, resting in
the shade under a tree, remind us of the many documentaries shot
inside this park. Towards late afternoon, while the shadows are
lengthening on the savannah, you can visit the cave paintings,
over 4,000 years
old, which can be reached after a short climb up a rocky hill,
accessible from the main track. As we return it is now dark and
the jackals and hyenas appear from nowhere, watching us with a
certain curiousity. |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
La
Moremi Game reserve è l’unica parte del delta destinata
ufficialmente a riserva faunistica. I boschi di molane e acacie
fanno da contrasto alla savana arida. Una zona protetta fin dal
1965 per contenere le stragi della caccia di frodo, è forse la
zona meglio conservata fra tutti i parchi della regione. Gli
avvistamenti degli animali sono numerosi ed in paziente attesa
in riva al fiume si può assistere alla cerimonia di
abbeveramento di tanti animali: branchi numerosi di elefanti,
rinoceronti giraffe, antilopi ed impala. Verso l’imbrunire non è
raro ascoltare, con un leggero brivido, il ruggire di un vicino
leone che si prepara alla caccia notturna. Illuminati dalle
torce gli occhi delle iene appaiano come braci nella buia notte. |
The Moremi Game Reserve is the only part of the
delta officially destined to wildlife reserves. The molan and
acacia woods create a contrast to the arid savannah. A protected
area since 1965 to limit the carnage of poaching, this area is
perhaps the best preserved of all the parks in the region.
Animal sightings are endless and if you patiently wait by the
river you can watch the watering ceremony of so many animals,
many herds of elephants, rhinos, giraffes, antelopes and
impalas. Towards dusk it's not uncommon to hear, with a slight
shiver, the roar of a nearby lion who is preparing for his
night’s hunting spree. Lit by the torches, the eyes of the
hyenas appear like embers in the dark night. |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
Il delta dell’Okawango è la seconda più grande distesa idrica
del pianeta.
Le sorgenti partono dall’Angola, che assieme ad altri
numerosi affluenti formano il fiume Cubango. Esso, giunto in Namibia,
prende il nome di Kawango, per poi diventare Okawango in Botswana. Alla
fine della sua lenta corsa, dopo 1000
km, il fiume si esaurisce nel deserto del Kalahari
senza mai giungere al mare.
Le sue acque, quasi pure, sono quasi
immobili a causa del basso
dislivello e rendono questa zona ricca di vegetazione, il posto ideale
per i tanti animali assetati: leoni, elefanti, licaoni, coccodrilli,
ippopotami e molte specie di uccelli che popolano questa vasta area. Uno
splendido tour in barca, consente di addentrarsi all’interno di stretti
canali, orlati da papiri giganti, bambù, ninfee e fiori di loto.
Una
sosta su una delle tante isole, ricoperte
di palme, salici, acacie, mopane e ficus, all’ombra
delle palme mokolani, permette di osservare rinoceronti, bufali ed
elefanti. Sulle acacie sono
appollaiate tante cicogne ed aironi. Il martin pescatore si diverte a
tuffarsi a caccia di pesce e l’elegante aquila pescatrice, dall’alto,
osserva in attesa della sua preda. |
The Okawango delta is the second largest stretch of water on the planet.
The sources depart from Angola,
which along with numerous other tributaries form the Cubango river. It
takes the name of Kawango as it arrives in Namibia,
then become Okawango in Botswana.
At the end of its slow course, after 1,000
km, the river gushes into the Kalahari
Desertwithout ever reaching the sea. Its water, almost pure,
are almost motionless due to the low gradient and hence make this area
rich in vegetation, the ideal place for the many thirsty animals: lions,
elephants, lycaons, crocodiles, hippos and many species of birds that
inhabit this vast area. A wonderful boat tour allows you to sail the
narrow channels lined with giant papyrus, bamboo, water lilies and lotus
flowers. A stop at one of the many islands covered with palm trees,
willows, acacias, figs and mopane, under the shade of the mokolan palms
allows you to watch rhinos, buffaloes and elephants. Many storks and
herons are quietly perched on the acacias. The kingfishers have fun
diving for fish and the elegant eagle fish observes its prey from above. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
Al Makgadikgadi Pans
National Park, l’antico lago salino più vasto al mondo, ormai
prosciugato, è facile incontrare nutriti branchi di zebre, accompagnati
da gnu, orici, antilopi, coccodrilli e centinaia di fenicotteri. Il
tempo si dilata all’interno del parco, tanti sono gli animali da vedere.
Si attraversa l’adiacente Nxai Pan National Park. I paesaggi di questa
regione sono qualcosa di assolutamente sconosciuto in tutto il resto del
mondo. Queste enormi distese disorientano ed i miraggi tolgono il senso
dello spazio e della direzione. Assistiamo a formazioni di laghi
immaginari che improvvisamente luccicano in lontananza e le pietre si
trasformano in montagne che sembrano galleggiare a mezz’ aria. Come per
incanto, in lontananza, si avvista un gruppo di possenti baobab, che
furono immortalati su tela dall’avventuriero Thomas Baines. Sono alberi veramente
impressionanti, per grandezza e forma. È uno
dei luoghi forse meno visitati, ma sicuramente più insoliti di tutta la
zona. Il nome del sito deriva da Thomas Baines, un esploratore del XIX
secolo, che, giunto in questa area dell’Africa nel 1862, dipinse il
gruppo di baobab. Le differenze rispetto al dipinto di quasi
centocinquanta anni fa sono minime, a testimonianza della longevità di
questi colossi vegetali e della lentezza della loro crescita. |
At the Makgadikgadi Pans National
Park, the largest but now dry old salt
lake in the world, it's easy to meet herds of zebras, accompanied by
gnus, oryx, antelopes, crocodiles and hundreds of flamingos. Time
expands in the park as there are so many animals to be seen. You
then cross the adjacent Nxai
Pan National
Park. The landscapes of this region are
something totally unknown in the rest of the world. These enormous
plains are disorientating and the mirages eradicate all sense of
space and direction. We see the formation of imaginary lakes that
suddenly shimmer in the distance and the stones transform into
mountains that seem to float in the air. As if by magic, in the
distance, we spot a group of huge baobabs, which were immortalized
on canvas by the explorer Thomas Baines. The trees are truly
impressive in size and shape. It is perhaps one of the least visited,
but certainly most unusual locations in the entire area. The site
takes its name from Thomas Baines, an explorer of the nineteenth
century, who arrived in this area of Africa in
1862, and painted a group of baobabs. The differences compared to
the painting of almost one hundred and fifty years ago are minimal,
reflecting the longevity of these giant plants and the slowness of
their growth.
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
Kubu Island, è una
località situata ai limiti di una grande distesa salina. Questa tenue
lingua di terra, ricoperta da rocce e baobab, in lontananza appare
proprio come un’isola sollevata di circa 20
metri dalla
salina circostante. In
realtà non è attorniata dall’ acqua, come verrebbe da pensare. Il posto
è magico, protetto come un monumento nazionale. Questi giganti si
sono salvati dalla desertificazione delle saline circostanti, e sembrano
rendere partecipi della loro gioia abbracciando il visitatore con i
possenti rami. Campeggiare in
mezzo a questi millenari baobab è una esperienza unica. L’energia è
palpabile in questo posto magico. Passeggiando per la piccola isola, si
possono ammirare da vicino questi particolari alberi che, soli in mezzo
al nulla, da millenni assistono al lento scorrere del tempo. Prima del
calar del sole, con le auto
ci si dirige verso la distesa di sale per ammirare il tramonto dalle
saline verso i baobab, che alle prime luci della sera assumono un che di
spettrale. |
Kubu Island is
a village situated on the boundary of a large saline plain. This tenuous
strip of land, covered with rocks and baobabs, appears in the distance
like an island raised by about 20
meters from
the surrounding saline. In actual fact, it is not surrounded by water,
as would appear. The place is magical and protected as a national
monument. These giants were saved from the desertification of the
surrounding salt marshes, and seem to share their joy by embracing the
visitors with their strong branches. Camping in the midst of this
millennial baobabs is a unique experience. The energy is palpable in
this magical place. Walking around the small island, you can get a close
up view of these particular trees, all alone in the middle of nothing,
assisted for thousands of years by the slow passage of time. Before
sunset, we head by car towards the expanse of salt to admire the sunset
from the saline plains towards the baobabs, which take on a spectral
appearance as dusk descends on them. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
HOME PAGE
|